
Non è un ristorante ! /
It's not a restaurant !
Our dream is to make the flavors and aromas of Tropea known to the world. And so we offer the wine of our land, of our tradition; and with the wine something to eat as was done in the old taverns of a long time ago. We love nature and we are in harmony with it and so we want the well-being of the environment and the genuineness of the ingredients; we do not use refrigerators, freezers and technological equipment in general. Two knives, a kitchen mortar and a few pots is all we have. We cook day by day like they did a long time ago; and we cook what the earth offers us that day. So we don't know what we will cook tomorrow. We cook our traditions; we cook Tropea. With us sometimes you drink and eat by the light of a few candles and you will be uncomfortable in the chair. We read a lot and do experiments. We will talk to you about history, science or maybe we will tell you a beautiful fairy tale. If in doubt, it is better not to come to us
Reservation required/
Prenotazione obbligatoria
For booking requests (or further information), please email us at osteriadellacipollarossa@outlook.com, specifying the activity you wish to participate in /
Per richieste di prenotazione (o ulteriori informazioni), vi preghiamo di inviarci una e-mail all'indirizzo osteriadellacipollarossa@outlook.com, specificando l'attività a cui desiderate partecipare.
We do not join "TheFork" and any booking platform /
Non aderiamo a "TheFork" e ad alcuna piattaforma di prenotazione

Osteria della Cipolla Rossa
...assaggi di povertà
Calendar of activities / Calendario delle attività
We'd like to inform our customers about our project to redevelop an old city garage through eco-sustainable farming and tastings of Tropea peasant cuisine, right in the garden. The undisputed star of the show will, of course, be the Tropea red onion. Eating authentic food in the city is now possible: "The CipollOrto" was born. If you believe in a healthy, uncontaminated environment and authentic food, support us!
Activities are currently suspended and will resume next March. /
Informiamo i clienti del nostro progetto di riqualificazione di una vecchia autorimessa cittadina attraverso un'attività di agricoltura ecosostenibile e degustazioni, direttamente nell'orto, di cucina contadina tropeana. La protagonista indiscussa sarà, ovviamente, la cipolla rossa di tropea. Mangiare genuino in città si può: è nato “Il CipollOrto”. Se credi in un ambiente sano, incontaminato e nel cibo genuino, sostienici!
Le attività sono attualmente sospese e riprenderanno il prossimo marzo.

Il CipollOrto
Program (for groups of a minimum of 10 and a maximum of 50 people):
- Welcome aperitif
- History and traditions of Tropea and the Capo Vaticano Promontory
- Presentation of the CipollOrto and its objectives: well-being, eco-sustainability, and traditions
- Geography of the Capo Vaticano Promontory
- Basic Biology and Chemistry
- Basic Agronomy
- The Tropea red onion and other vegetables and legumes
- Extra virgin olive oil
- Breads and cheeses
- Preserves
- Wines
- Traditional peasant and local cuisine
- Tastings of the Tropea red onion
- Tastings of some cheeses and some food products
- Tasting of some traditional peasant cuisine
€ 70.00 per person
I would like to be able to make you feel the scents, the flavors of Tropea, of its past and its present. I would like to do it not as a star chef would have done it but as a peasant mother from a long time ago would have done for her child.
"Tradition is not the worship of ashes, but the preservation of fire"
Gustav Mahler
Chi siamo e cosa dicono di noi
These are the colours, scents and flavors of my land. I was born with them and grew up with them because I am the daughter of farmers . They are a part of me./
Questi sono i colori, i profumi e i sapori della mia terra. Sono nata con loro e sono cresciuta con loro perché sono figlia di contadini. Essi sono una parte di me.
Non chiamatemi chef.
Tutti mi chiamano chef, compreso mio marito: non sono una chef. Uno chef riesce a fare magie; è una specie di mago. Io invece cucino la semplicità della mia terra, della mia gente. Cucino le mie tradizioni, i miei ricordi, i miei affetti. Sono nata a Tropea, sono cresciuta a Tropea e vivo a Tropea: non so fare altro che cucinare Tropea. Cuoca forse, ma non chef.
Tropea
Romana Schiariti(Chef Romy)
Osteria della Cipolla Rossa non è un ristorante ma il racconto di un popolo, di una cultura, la scienza di una terra. Ci dispiace veramente tanto dirvi che se state cercando una cucina gourmet o uno chef dal tocco magico dovrete andare da un'altra parte.
Sono figlia di contadini. I miei bisnonni, i miei nonni , mio padre e mia madre coltivavano la cipolla. E io nei campi di cipolla ho trascorso la mia vita. Fin da bambina ho dovuto cucinare per la mia famiglia che era nei campi a lavorare la terra. Oggi, come allora, continuo a cucinare nello stesso modo: d'istinto, per impressioni.
Stanley Tucci Searching for Italy
Con mio marito ci compensiamo a vicenda: io istinto e lui ragione, io leggo i romanzi e lui i libri di chimica, io in cucina e lui in sala.
Gli assaggi di povertà/
The tastes of poverty
La mia terra
Borlotti neri in acqua di mare, cipolla al miele e pere.
Io
Sarde ripiene, oro e argento.
La mia storia
Riso di Sibari in cremosa di cipollotto di Tropea, mornay al Pecorino di Monteporo Dop e riduzione di Magliocco Canino.
I miei ricordi
'U cannizzolu' con le cozze di Ganzirri e cipolla rossa di Tropea.
I miei tempi
Spatola, pane raffermo , caponata e due dolcezze di cipolla rossa di Tropea.
I miei affetti
Cipolla alla cenere, uova di scampi, burratina acida, avanzi di frutta secca e sale amaro.
Our preserves: production, tasting and sale
Our extra virgin olive oils: tasting and sale.